Discussão:Campo de concentração de Treblinka

Da wiki Metapedia
Ir para: navegação, pesquisa

Qual é o significado neste artigo, contido na expressão "solução final" ? Saudações --HEINZE 12h25min de 20 de Março de 2014 (CET)

Aqui: de:Gesamtlösung der Judenfrage e es:Solución Final. --MCMLXXXII 17h39min de 20 de Março de 2014 (CET)

A expressão original correta em alemão é Gesamtlösung, e não Endlösung. Gesamtlösung significa "solução geral", e Endlösung significa "solução final".
A expressão Gesamtlösung foi erroneamente traduzida para "solução final" nos julgamentos de Nürnberg, e a partir de então assim difundida ao público e à História, no intuito e no escopo de respaldar as incriminações feitas aos alemães – (entre elas os "Seis milhões" e as câmaras de gás) – de pretenderem, como "solução final" a eliminação física "final" dos judeus.
A Gesamtlösung, ou seja : "Solução geral" visava uma solução através da atribuição de um território para os judeus e sua transferência para este território. A "solução geral" alemã, que previa hipotéticamente e entre outras possibilidades o Madagascar como destino dos judeus, foi posteriormente assimilada pelo Ocidente ao destinar-lhes a Palestina. Portanto nada de criminoso, do próprio ponto de vista de quem se apoderou da solução e a executou no pós-guerra.
A utilização da expressão "solução final" é uma manobra de má-fé para atribuir ao governo alemão do Terceiro Reich, uma inexistente intenção homicida oficial e pré-programada, e tentar atribuir ao povo alemão de uma forma geral uma malignidade genética.
O artigo por você indicado tem (corretamente) como título :
Die Gesamtlösung der Judenfrage . ( e não Endlösung ) O esclarecimento ainda consta no conteúdo da nota de rodapé 1, da introdução do artigo na Metapedia alemã (que você indicou):
(Als „Gesamtlösung der Judenfrage“ oder auch „Endlösung der Judenfrage“ [1])
http://de.metapedia.org/wiki/Gesamtl%C3%B6sung_der_Judenfrage#cite_note-0
Assim deve-se evitar na Metapédia a cilada das difamações da propaganda anti-alemã, e fazer esclarecimentos no artigo "Campo de concentração de Treblinka" para o estabelecimento da verdade e para a devida orientação do leitor, quanto às implicações da expressão "solução final". Saudações --HEINZE 13h42min de 21 de Março de 2014 (CET)
Certo, acredito que esses esclarecimentos devem estar em um artigo próprio e não neste artigo. Assim que existir o artigo "solução geral" ou "solução final" criaremos a ligação neste artigo para aquele artigo. --MCMLXXXII 14h00min de 21 de Março de 2014 (CET)
Sim, os esclarecimentos cabem melhor em outro artigo, basta a troca da expressão "solução final" por: "pretendida transferência dos judeus para território próprio" Saudações --HEINZE 14h45min de 21 de Março de 2014 (CET)

Evidências escassas

Diz no texto: ["Alguns historiadores exterminacionistas explicam as evidências extremamente escassa da seguinte forma:..."] Oras, se há evidência extremamente escassa, significa que há evidência. "Evidência" porém significa "que não deixa dúvida". Quais são as evidências ? Na realidade não há evidências, nem muitas, nem escassas. Os exterminacionistas tentam criar teses, chamando estas tentativas de "evidência" para facilitar a aceitação do logro pelas mentes menos analíticas. Este texto induz à aceitação da "evidência" e necessita correção. Saudações --HEINZE 19h57min de 26 de Março de 2014 (CET)

O artigo doi traduzido por algum usuário do alemão para o inglês acho que com tradutor automático, já corrigi algumas coisas no artigo em inglês. No entanto, no artigo em alemão diz Einige Historiker erklären die äußerst dürftige Beweislage wie folgt. O senhor fala alemão portanto pode corrigir caso esteja errado, porém no artigo em alemão diz "evidências". Sugiro colocar na página de discussão daquele artigo ou então corrigir lá e em seguida aqui. --MCMLXXXII 20h23min de 26 de Março de 2014 (CET)

(Einige Historiker erklären die äußerst dürftige Beweislage wie folgt)
A frase não fala de evidências, - que neste caso poderia ser Offensichtlichkeit ou Offenkundig.
Fala da Beweislage - que neste caso poderia ser "apresentação probatória" ou "situação das provas" ou "comprovação". (a qual deixa tudo a desejar). Saudações --HEINZE 21h18min de 26 de Março de 2014 (CET)

Certo, como eu disse eu traduzi do inglês de onde alguém traduziu desta forma errada. Para pequenas correções como esta não é necessário perder tempo em discussões como esta pois não existe "donos" de artigos e qualquer usuário pode corrigir qualquer artigo mesmo que artigos iniciados por outros. --MCMLXXXII 00h10min de 27 de Março de 2014 (CET)

Divergências ou erros de interpretação e de conteúdo devem ser apresentados na página de discussão, e detalhes podem fazer toda a diferença, principalmente como neste caso, em assunto tão manipulado pelos vencedores como o é a História relacionada com a Segunda Guerra Mundial. Mesmo não havendo "donos" dos artigos, é importante a apresentação do assunto na página de discussão em respeito ao editor original, esclarecendo o assunto e evitando dúvidas ou desentendimentos. Outrossim, as informações trocadas em páginas de discussão, sempre que pertinentes, complementam os conhecimentos e favorecem a interação e o bom trabalho entre os editores. É a forma de trabalho da metapedia. Saudações --HEINZE 13h36min de 27 de Março de 2014 (CET)